Jdi na obsah Jdi na menu
 


Belize

14. 9. 2013
Text: Samuel Alfred Haynes
Hudba: Selwyn Walford Young
Složeno: 1981
Stahuj  (heslo: klas)
 
pozn. za hymnu Belize lze považovat i Britskou hymnu God Save the Queen
 
Český překlad:
 
O, svobodná země u Karibského moře 
Naši chrabrost slibujeme ku tvé ​​svobodě!
Žádní tyrani ani lumpové zde nežijí.
Zde je  klidné útočiště demokracie
Krev našich otců, rozdělena na dvě poloviny,
jenž bude naším hlavním cílem
Na sílu pravdy a milost Boží,
Už bychom měli odhodit svá břemena.
 
Refrén:
Povstaňte,vy synové Baymenů,
Věřte v brnění, zrušte zemi!
Odstraňte tyrany a další lumpové ať táhnou -
Svobodná země u Karibského moře!
 
Příroda ti požehnala s nevýslovným bohatstvím,
O! Hory a údolí, kde kameny se valí
Naši otcové,Baymenové, stateční a vlastenečťí 
Zahnali všechny útočníky, porazily všechny nepřátelé
Z hrdého měta Rio Hondo na staré město  Sarstoon,
Prostřednictvím korálových ostrovů, přes modré laguny;
Bděte s anděly, hvězdami a měsícem;
Sejdeme se zítra v poledne, budeme bojovat za svobodu!!
 
Originální verze:
 
O. Land of the Free by the Carib Sea,
Our manhood we pledge to thy liberty!
No tyrants here linger, despots must flee
This tranquil haven of democracy
The blood of our sires which hallows the sod,
Brought freedom from slavery oppression's rod,
By the might of truth and the grace of God,
No longer shall we be hewers of wood.
 
Refrén:
Arise! ye sons of the Baymen's clan,
Put on your armour, clear the land!
Drive back the tyrants, let despots flee -
Land of the Free by the Carib Sea!
 
Nature has blessed thee with wealth untold,
O'er mountains and valleys where prairies roll;
Our fathers, the Baymen, valiant and bold
Drove back the invader; this heritage hold
From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
Through coral isle, over blue lagoon;
Keep watch with the angels, the stars and moon;
For freedom comes tomorrow's noon.