Dánsko
Der er et Yndigt Land (To je krásná země)
Text: Adam Oehlenschläger
Hudba: Hans Ernst Krøyer
Složeno: 1819
Stahuj (heslo: klas)
Česky překlad:
Zde je ta krásná země,
šířící se ve stínu buků.
//: V blízkosti slané východní pláže. ://
Tvé kopečky a rozsáhlá údolí v nížinách,
tvé jméno ze starověku je Dánsko.
//: Pod křídlami bohyně Freji! ://
Kdysi v dávných dobách,
kdy ovládali zemi Vikingové.
:// Jejich krvavé stopy nikdy nebudou zapomenuty, ://
stavili se totiž nepříteli tváří v tvář.
Nyní jsou jejich stopy patrné na mohylách,
//: v místech jejich posledního odpočinku. : //
Originální verze:
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
//: nær salten østerstrand ://
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
//: og det er Frejas sal ://
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
//: udhvilede fra strid ://
Så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
//: bag højens bautasten ://