Jdi na obsah Jdi na menu
 


Brazílie

Text: Osório Dugue-Estrada
Hudba: Francisco Manuel da Silva
Složeno: 1909
Stahuj  (heslo: klas)
 
Český překlad:
 
U poklidných břehů Ipirangy je slyšet
pronikavý křik čestných lidí
a též zářící paprsky slunce a svobody,
září v naší vlasti právě v této chvíli.
 
Naší svorné rovnosti
jsme dosáhli našimi mocnými zbraněmi,
jen díky tobě, ó svobodo! 
Naší krvi se vzpírá i smrt sama!
 
O milovaná,
zbožňováná vlasti,
Kupředu, kupředu!
 
Brazílie, náš živý sen, naše živá realita,
láska a úcta podporována je v naší zemi.
Díky, že můžeme žít v tvých krásných, jasných kopcích.
Náš Jižní kříž,
svítí různými barvami.
 
Gigantická, jen díky Bohu.
Jsi krásná, jsi silná, jsi neohrožený kolos
a tvoje budoucnost se odráží ve tvé velikosti.
 
Milovaná země,
navzdory dalším tísícovkám jiných míst.
Jsi jediná, Brazílie.
O milovaná vlasti!
 
Potomci této zemi,
jsou milí a čestní.
Milovaná vlasti!
Brazílie!!
 
Originální verze:
 
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heroico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
 
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
 
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
 
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
 
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
 
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
 
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!!