Bangladéš
Text: Rabindranath Tagore
Hudba: Rabindranath Tagore
Složeno: 1972
Česky překlad:
Naše Bangladéšská vlasti,
miluji tě.
Navěky naším nebem budeš,
Náš vzduch doprovázen jest,
zvukem melodie zvláští flétny.
A matka Phagune voní.
Divoký Ghrane,
burácí po domácku vyrobenými paprsky.
A matka,
naplnila Ghrane jídlem.
Směji se, směji se a směji.
Co Sobha, co odstíny,
co něha, co láska,
jen naše široká pokrývka pomáhá.
Kmeny stromů banyan,
míhají se v řece, řece, řece.
Matko, slyším slova z tvých rtů.
Moje uši jsou,
stejné jako Sudha.
Stál sem očima upřenýma na špinavou práci,
moje oči ji sledovali.
Slzy z očí mi tryskali.
Naše Bangladéšská vlasti,
miluji tě.
Originální verze:
আমার সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালবাসি|
চিরদিন তোমার আকাশ,
তোমার বাতাস
আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।
ও মা,
ফাগুনে তোর আমের বনে
ঘ্রাণে পাগল করে--
মরি হায়, হায় রে
ও মা,
অঘ্রানে তোর ভরা খেতে,
আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।।
কী শোভা, কী ছায়া গো,
কী স্নেহ, কী মায়া গো,--
কী আঁচল বিছায়েছ
বটের মূলে,
নদীর কূলে কূলে।
মা, তোর মুখের বাণী
আমার কানে লাগে
সুধার মতো-
মা তোর বদন খানি মলিন হলে
আমি নয়ন
ও মায় আমি নয়ন জলে ভাসি
সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালবাসি|